9位国际出版人6月19日~25日参加第2届北京出版交流周,成为北京乃至中国出版界颇为关注的事件。不少出版人从外地赶来参加,介绍各自的图书市场和重点新书产品。主办方组织的几场公共讲座活动围绕“国际版权买卖和代理”和“如何在欧美市场做畅销书”等话题展开,帮助国内出版人了解国际市场以及国外同行的做法。此外,主办方为参加培训者开设了模拟书展工作坊,以小组讲书、书目点评及小组互动等形式,旨在切实提升国内出版人在版权洽谈中的业务水平。
实现版权贸易的奥秘
芬兰著名的独立文学出版社Siltala出版公司的外语版权经理Sakari Siltala介绍说,Siltala创立于2008年,出版过多位芬兰著名作家的作品,也翻译出版了国外12种语言的作家作品,该社每年出版40种图书。他表示,每年他都去参加法兰克福书展和伦敦书展,会从40种新书中选出5种最适合卖出版权的书,到书展上推介。他说,要选出适合的书重点推介,如果推介的书太多,反而起不到好的作用。他认为,售出国际版权最重要的是要了解国外市场,与国外的编辑面对面聊,看看对方有什么出版项目。
创建于1911年的法国伽利玛出版社是法国最负盛名的文学出版社之一,也是独立的家族企业,历史悠久。该社版权经理Marine Duval主要负责中文、葡萄牙文及东欧各国语种的版权销售。2016年,该社已与人民文学出版社、上海译文出版社、上海九久读书人文化公司、世纪文景等多家出版机构合作,签下多位中国作家的作品。2010年,伽利玛还收购了法国一家专门出版中国当代文学作品的中国蓝(Bleu de Chine)出版公司。该公司由汉学家安博兰(Genevieve Imbot-Bichet)1994年创立,每年出版4部中国作品。近几年伽利玛出版了老舍、刘震云等作家的作品。与德国一样,法国图书市场对其他国家的作品接受度也很高,据悉,翻译作品在法国的市场占比达17.7%(2015年数据),远高于英美的3%。因此,中国的文学作品进入法国市场有很大的潜力。
Duval表示,做版权要从4个方面着手,首先要对文本进行评估,根据图书的类型、主题以及特定市场的需求,精选出值得推荐的书目。之后要参加国际书展,与国外同行面对面交流,了解对方的出版计划、周期及出版目录。其次,要对自己的图书进行归类,了解每本书的独创性和卖点是什么,并提供作者信息,作者是否有感染力,以及是否愿意参与宣传,到较远的地方参加活动。最后,是为图书找到合适的合作方,并不是出价最高的就是最好的,对方对购买价格是否满意,买了作品版权后,是否会投入精力去翻译、出版和宣传,以及是否将其收入到一个品质高的丛书中,这些都非常关键。找到能长期合作的、值得信赖的伙伴最重要。