学术资讯-详情页

华中师范大学中国农村研究院发布《满铁农村调查·地方类》

作者:明海英、明海英 2018-06-12 17:04

来源:中国社会科学网 所属学科:全部学科

分享:

收藏:

  6月11日下午,《满铁农村调查·地方类》新书发布暨编译团队媒体见面会在华中师范大学召开。华中师范大学中国农村研究院/政治科学高等研究院徐勇教授,外国语学院副院长李俄宪教授及其翻译团队的师生代表出席。发布会由中国农村研究院/政治科学高等研究院助理研究员张晶晶主持。

  张晶晶对《满铁农村调查·地方类》的出版情况作了详细介绍。她表示,作为中国农村研究院主持编译的《满铁农村调查》书系之一,《满铁农村调查·地方类》具有调查区域宽广、调查内容完整、报告风格多样、调查时效显著等四个特色,对于了解20世纪前半期的中国农村具有重要的参考价值。同时,编译工程也将推动“满铁”资料价值的深度挖掘,为研究中国农村提供丰富的素材。

  《满铁农村调查》书系编译工程总策划、主编徐勇教授进一步阐述了编译《满铁农村调查》的深远意义。他指出,《满铁农村调查》书系是中国农村研究院“中国与世界农村及基层调查工程”的构成部分之一,堪称国内人文社会科学领域中的“大国重器”,具有重要的地位和作用。徐勇教授感慨道,在编译《满铁农村调查》的过程中,遇到诸如名称更迭、度量衡单位不统一等问题,给翻译、校订工作带来前所未有的困难。以李俄宪教授为首的翻译团队历时七年,现今翻译字数达三千万字以上,可谓是攻坚克难。

  李俄宪教授回顾了2010年至今《满铁农村调查》翻译工作的总体进展,并讲述了当时参与翻译工作的初心。一是“满铁”调查记录语言为日语,专业对口;二是庞大的调查资料,引发强烈的学术好奇;三是出于对徐勇教授为代表的中国农村研究院团队充分的学术信任;四是有日语系团队的协作支持。他再次肯定了翻译工作的价值,认为当今我国人文学科正朝着跨学科、跨领域的方向纵深发展,而这项历史性工程将会为华中师范大学日语专业的发展提供全新的范式。

  随后,媒体记者与翻译团队进行了互动交流。外国语学院吕卫清副教授谈到,从最开始的繁重工作到如今的学术自觉,是责任心的一步步积累,“满铁”资料的翻译已经成为人生的重要印记;外聘专家石桥一纪副教授坦言,因早期日式俚语、语法历史性变更带来的翻译困难,曾经在一天内回答了翻译团队提出的多个问题,整个过程虽然辛苦,但结果令人欣慰。

  针对后续的翻译工作,李俄宪教授表示,翻译团队将认真总结前期经验,发挥工匠精神,力争带来高质量的全套《满铁农村调查》中文译本。

客户端 客户端