学术资讯-详情页

“一把把把把住了”到底怎么翻译?

2023-04-24 11:17

所属学科:全部学科

分享:

收藏:

翻译文档、翻译图片、翻译视频、翻译网页……

写论文、看文献、学外语的痛谁懂!

比起查阅一个词语的含义,我们更需要准确、便捷的翻译。

我们知道,词典软件当然也知道。

最近,作为国内最大用户量的翻译学习工具,

有道词典桌面版正式改名为有道翻译。

截至今年 3 月,

有道词典桌面版的翻译请求次数已经超过查词请求次数,

并达到了1600亿次/年。

每秒有 5000 多次翻译,

每天一次,可以用4.38亿年,

从志留纪一直用到今天。

但有道翻译,可不只是改名字这么简单。

 

 来,认识一下史上最强大的翻译生产力工具 

 

有的翻译软件以准确闻名,有的翻译软件以体验著称,

但有道翻译表示“我全都要”。

如果你还没有用过,听话,快去下一个。

 

首先它够诚意,

有道翻译为所有用户免费开放 240 万字符/年的文档翻译功能,

相当于翻译400 篇论文、期刊,600 本短篇小说,800 篇专业文档,2400 篇新闻外刊。

说来惭愧,我一学期都读不了 10 篇论文。

图片

其次它够准确,

有 AI 智能算法加持的有道翻译,翻译准确只是基础。

不仅完整收录新牛津、柯林斯、韦氏等权威词典,

而且自带计算机、金融、医疗等多个专业语料库,翻译术语也不在话下。

图片图片

最后则是它方便的操作。

不仅支持 PDF、.doc、Jpeg 等多种常见图文格式,

还能准确识别插图、图表,甚至翻译结果都不会改变原文排版。

拖拽翻译、一气呵成。

图片

图片

而且它不只能翻文档图片,

你还可以把视频、音频拖到有道翻译中,

你不懂的,有道都能翻。

图片

图片图片

新功能有道AIBox带来了全新翻译体验 ,

从句子润色、语法纠错,到写作建议、重点提炼、单词百科,

有道翻译能做的更多了。

图片

当然,光说不练假把式,到底好不好用,我们还是实际体验见分晓。

 

 狠狠测试一把,挑战最强大 

 

敢号称“最强”的,一定是狠角色,有道翻译的最强,自然也是狠出来的。

常规测试自然不能看出有道翻译的强大,我在这里给它也整个狠活。

难题一:文本翻译

我们在生活中用到最多的是邮件、文章等整篇内容的翻译,所以在这里我准备了一份英文邮件和一个新闻片段,来测试下有道翻译的效果:

英文邮件原文:

图片

有道翻译结果:

图片

可以看到,有道翻译不仅准确翻译了邮件内容,还把“这对我意味着很多”的直译改成了“这对我意义重大”,同样的调整也出现在文末“不知不觉中度过一天”里,“不知不觉中感到开心”更符合邮件整体的方向。

IGN 新闻片段:

图片

有道翻译结果:

图片

在不少翻译软件中,“three Kingdoms”会被翻译成“三国演义”、“三国志”或者“三国”,一段文章中各种说法反复横跳,有道翻译至少统一了“三国”的说法。而且仔细看就会发现,有道翻译并没有完全按照英文语序翻译,读起来更加流畅,更符合中文逻辑。

难题二:俚语翻译

在中文里,听到“戴绿帽”、“穿小鞋”时,你一定不会认为这个人真的穿戴着不合身的服饰,在英语中也是如此。

有人告诉你“Sleep on it(明天再解决问题)”,你要是觉着他要睡在上面就闹笑话了。所以我给有道翻译准备的第一关就是俚语翻译。

图片

图片

图片

可以看到,有道翻译并没有直译这些句子,闹出“在热水里”这样的笑话,像“说曹操,曹操到”这样的翻译,更是把握住了俚语的精髓,用中文里最合适的说法进行了信达雅的翻译,还提出了例句和拓展用法。

可别觉着这个简单,其他翻译软件,还在“热水中睡着觉”呢。

图片

难题:网络用语

英译中的难点是俚语,那中译英的难点就是网络用语,我们也找了几个最近流行的网络用语,来测试下有道翻译的能力,作为对比,我们同样找来了另外一款翻译软件,来看看谁是小丑:

图片

或许其他翻译软件都太过正经,理解不了中文的博大精深,而有道翻译则在保持正经的同时,还翻译除了常用的网络用语含义,两者兼备。

这时我突然想到了一个用来测试大语言模型的句子,有道翻译能翻译明白“一把把把把住了”吗?结论是,轻松拿捏。

图片

我也顺便测试了一下专业词汇的翻译能力,比如“continued fever”。这是一种临床常见的发烧症状,指体温上升并持续维持在 39℃~40℃ 的高水平,并达数天或数周,中文专用名词是“稽留热”。

有道翻译不仅翻译出了“稽留热”,还详细解释了含义——没错,上面那段解释也是我抄有道翻译的。

图片

总得来说,有道翻译的狠活,比我更狠一点。

 

 惊喜来了:有道 AIBox 登场 

 

有道翻译,还新增了有趣又实用的功能,有道AIBox。

打开有道翻译,在电脑任意位置选中文字,点击旁边的“AI”图标,就会出现润色、纠错、写作建议、重点提炼以及单词百科等 5 项 AI 功能,

比如,我可以把 Word 里的语句,变得更华丽一些。

图片

除了更华丽的语句,她还能把句子变得更加专业、简洁、口语化和友好。

图片

相比其他工具,有道翻译有一个挺特别的地方,它不仅帮你润色了句子,还告诉你为什么这么改,知其然也知其所以然。

当然,上面的内容纯属整活,有道翻译的强项还是在英文翻译上,比如把一句平平无奇的“今天天气真不错”,改的更加正式和精确。

图片

图片

如果你想正在备考,也可以用“写作建议”功能,

让句子主题更加突出,简单句式一步就成复杂句,表现力当场 UP。

如果你已经理解了句子,还想更加深入的理解词词汇,

“单词百科”功能就是为你准备的,

比如上文中的 delightful,使用单词百科就能对它有更全面的了解。

担心句子有错?就试试语法纠错功能吧,即使没有错误,也会帮你优化句子结构,让句子更加清晰。

AIBox 的功能自然不止如此,你可以给它一大段话,让它提炼重点。

也可以把严肃论文改得更加易懂。选中,AI 一下,会成为你使用有道翻译的新习惯。

图片

不开 AIBox 的有道翻译同样很好用。在我阅读网页时,只需将鼠标停留在单词上,有道翻译就会显示含义。

图片

大段内容不明白?也可以直接框选,一键划词翻译。

图片

数理化同学的福音!

图片

不论这些实用功能还是有道AIBox,它们都只是有道翻译的冰山一角,好用早已融入了有道的基因中。

 

 有道一下,会是你的翻译代名词 

 

在使用有道翻译时,我脑海里一直闪现一个想法。当我们想要做一个演示文稿时,总会说“做 PPT”,当我们修图时,总会说“P 一下”。PowerPoint和 Photoshop 作为行业顶级的厂商,让软件本身成为了一个行为的代名词。

而依托 AI 技术、围绕学习场景打造的有道翻译,或许会在不远的将来,成为你的翻译代名词。

现在,就来“有道一下”

电脑访问官网 fanyi.youdao.com/download

或在应用商店搜索「有道翻译」

立即下载体验

客户端 客户端